FAQ
Übersetzungen Allgemein
Der Preis einer Übersetzung hängt von vielen Faktoren ab: Rechercheaufwand, Übersetzungsaufwand, gestalterischer Aufwand (Layout), Schwierigkeitsgrad, Textart etc. Oft ist es so, dass der Aufwand für eine einwandfreie Übersetzung unterschätzt wird.
Ich schaue mir jedes Dokument zunächst genau an und berechne den Aufwand. Auf dieser Grundlage erarbeite ich Ihnen ein persönliches Angebot. Dann können Sie immer noch entscheiden, ob Ihnen der Endpreis zusagt oder nicht.
Der Preis einer Übersetzung ist für jede Übersetzung individuell. Die Kosten für ein Dokument setzt sich aus vielen Faktoren zusammen, wie zum Beispiel dem Übersetzungsaufwand, dem zu erstellenden Layout, dem Schwierigkeitsgrad der Terminologie etc.
Aus diesem Grund kommuniziere ich keine Preise, ohne das Dokument vorher gesehen zu haben.
Ich sehe mir jedes Dokument individuell an und berechne den Aufwand. Auf dieser Grundlage erstelle ich Ihnen ein persönliches Angebot
Eine Seite ist nicht eine Seite. Auf einer Seite kann viel Text und wenig Text stehen. Das erkennt man schnell, wenn man zum Beispiel ein Führungszeugnis mit AGB vergleicht. Beide Texte können auf einer einzigen Seite stehen. Auf dem ersten Dokument stehen allerdings nur sehr wenige Informationen, während AGB-Texte in der Regel sehr klein geschrieben sind, damit möglichst viel Text möglich wenig Platz einnimmt. Dementsprechend sind Preis und Bearbeitungszeit jeweils unterschiedlich.
Ob viel Text oder nur ganz wenig Text auf einer Seite ist, liegt ebenfalls im Auge des Betrachters. In den meisten Fällen wird der Aufwand von Kunden unterschätzt, denn zum Beispiel bei einem Text auf Briefpapier muss auch dieses mit übersetzt werden.
Eine qualifizierte Antwort gebe ich Ihnen gerne, sobald ich mir das Dokument angesehen habe.
Sie können es mir über das Kontaktformular zusenden. Bitte vergessen Sie nicht Ihre Telefonnummer und Ihre Postadresse hinzuzufügen. Diese benötige ich für das Angebot.
Jede Geburtsurkunde sieht anders aus und beinhaltet andere Informationen. Überraschenderweise ist dies auch der Fall, wenn zwei Urkunden aus der gleichen Gemeinde vorliegen. Es reicht dann aus, dass sich das Jahr der Erstellung unterscheidet und schon ist das Formular ein anderes.
Das Layout einer Urkunde muss in der Übersetzung genau wiedergegeben werden. Deshalb ist es oft aufwändiger, das Layout zu erstellen, als die Übersetzung selbst.
Aus diesem Grund gibt es keine Pauschalpreise. Ich schaue mir jede Urkunde an, bevor ich ein Angebot erstelle.
In der Regel erstelle ich Angebote recht schnell, sodass Sie normalerweise innerhalb von 24 Stunden nachdem Sie mir das Dokument zur Verfügung gestellt haben, ein Angebot erhalten.
Das kommt darauf an, wie viel Text das Dokument enthält, wie hoch der Schwierigkeitsgrad des Textes ist und welche Qualitätsansprüche Sie an die Übersetzung und das Layout stellen. Möchten Sie eiene Humanübersetzung? Oder doch lieber eine maschinelle Übersetzung mit Pre- und Post-Editing?
Ich sehe mir das Dokument gerne vorab an, kläre mit Ihnen Ihre Erwartungen an das übersetzte Dokument und berechne den Übersetzungs- und Layoutaufwand.
Bitte senden Sie mir das Dokument unter Angabe des Verwendungszwecks der Übersetzung und des Zeitpunkt, an dem Sie die Übersetzung benötigen an kontakt@jutta-zollt.de zu, damit ich Ihnen ein konkretes Angebot unterbreiten kann.
Beglaubigte Übersetzungen
Jede Geburtsurkunde sieht anders aus und beinhaltet andere Informationen. Überraschenderweise ist dies auch der Fall, wenn zwei Urkunden aus der gleichen Gemeinde vorliegen. Es reicht dann aus, dass sich das Jahr der Erstellung unterscheidet und schon ist das Formular ein anderes.
Das Layout einer Urkunde muss in der Übersetzung genau wiedergegeben werden. Deshalb ist es oft aufwändiger, das Layout zu erstellen, als die Übersetzung selbst.
Aus diesem Grund gibt es keine Pauschalpreise. Ich schaue mir jede Urkunde an, bevor ich ein Angebot erstelle.
In der Regel erstelle ich Angebote recht schnell, sodass Sie normalerweise innerhalb von 24 Stunden nachdem Sie mir das Dokument zur Verfügung gestellt haben, ein Angebot erhalten.
Das kommt immer darauf an...
Wenn die Zeit für die Bearbeitung ausreichend ist, mache ich das gerne für Sie. Allerdings ist es in der Regel so, dass ich andere Projekte dadurch kurzfristig verschieben muss. Deshalb wende ich hier einen Dringlichkeitszuschlag an.
Eine derart schnelle Bearbeitung ist jedoch nur durch Zufall möglich.
Ja, das kann ich gerne machen. Allerdings muss die Übersetzung zunächst ausgedruckt, geheftet und unterzeichnet werden. Danach muss ich sie per Hand wieder einscannen, da die Heftung für das Einscannen nicht mehr geöffnet werden kann.
Ich berechne deshalb hierfür einen Pauschalpreis pro eingescannter Seite für den Aufwand.