Beim Post-Editing spricht man von der Überarbeitung von maschinell erstellten Übersetzungen durch einen professionellen Übersetzer. Man unterscheidet dabei zwei Arten von Post-Editing: das Light Post-Editing und das Full Post-Editing.
- Beim Light Post-Editing werden nur grobe Korrekturen vorgenommen und sichergestellt, dass der übersetzte Text verständlich ist.
- Beim Full Post-Editing wird der übersetzte Text noch einmal gründlich überarbeitet, um eine sprachlich und stilistisch hochwertige Übersetzung zu erhalten.