Spezialgebiete
Jeder Fachübersetzer hat seine Spezialgebiete
Jeder professionelle Fachübersetzer hat bestimmte Themen, die er vorrangig vertieft und die allmählich zu Spezialgebieten werden – sei es aufgrund von Zusatzausbildungen oder aufgrund von zunehmender Erfahrung. Der Übersetzer kennt sich somit in diesen Spezialgebieten besonders gut aus und hat bereits einen umfangreichen Bestand an Terminologie erarbeitet. Des Weiteren verfügt er über einschlägige Fachliteratur und Wörterbücher. Übersetzungen können daher relativ schnell und besonders zuverlässig angefertigt werden.
Aufgrund seiner Erfahrung ist der Fachübersetzer außerdem in der Lage, sich schnell in ähnliche, verwandte Themen einzuarbeiten und genauso gut zu übersetzen.
Meine Spezialgebiete konzentrieren sich hauptsächlich auf die Gebiete Maschinen- und Anlagenbau, Bohrtechnik, IT, erneuerbare Energien, Websitelokalisierung und Recht. Besonders tiefgreifende Erfahrung habe ich in den folgenden Bereichen:
Maschinen- und Anlagenbau
- Luft- und Raumfahrt
- Sondermaschinenbau
- Schleiftechnik, Schleifmittel
- Zerspanungstechnik
- Gießtechnik (z.B. Beton, Grouting)
- Blasformanlagen
Bohrtechnik
- Bohranlagen
- Tief- und Horizontalbohrtechnik
IT
- Software
- Backup
- Hardware
- Speichermedien
- Telefonie
- LAN/WLAN
Erneuerbare Energien
- Offshore Windenergie
- Geothermie
Websitelokalisierung
- Transportunternehmen
- Umzugsunternehmen
- Fahrzeugschutz
- Dienstleistungen
Recht
- Vertragsrecht
- Gesellschaftsrecht
- Handels- und Unternehmensrecht
- Insolvenzrecht
- Immobilienrecht
Die von Ihnen gewünschten Themen sind nicht dabei? Für ähnliche und fachverwandte Themen kann ich auf einschlägige Fachliteratur zurückgreifen und mich auf ein neues Thema vorbereiten. Gerne erarbeite ich im Hinblick auf eine kontinuierliche, langfristige Zusammenarbeit neue Fachthemen, die genau auf Ihren Bedarf zugeschnitten sind. Nehmen Sie einfach Kontakt zur mir auf, ich berate Sie gern!