Dienstleistungen

Niemand kann alles. Genauso wenig wie ein Zahnarzt Augenoperationen vornehmen kann, nur weil er Arzt ist, kann ein Übersetzer sowohl medizinische, finanztechnische, technische, juristische, sportbezogene und literarische Texte gleichermaßen gut übersetzen. Deshalb konzentriere ich mich hauptsächlich auf Übersetzungen technischer, juristischer und wirtschaftlicher Fachtexte sowie die Erbringung sprachbezogener Dienstleistungen in den Bereichen Maschinen- und Anlagenbau, Energie, Wirtschaftsrecht und Immobilienrecht.

In diesem Rahmen unterstütze ich Sie insbesondere mit den folgenden Sprachdienstleistungen:

– bei der Übersetzung Ihrer juristischen und technischen Fachtexte, wie zum Beispiel Ihrer Betriebsanleitungen, Ausschreibungsunterlagen, Schulungsunterlagen, Verträge, Patentschriften, Handelsregisterauszüge etc.

– bei der Lokalisierung Ihrer Website und Ihrer Unternehmenskommunikation

– mit dem Lektorieren und Korrekturlesen bereits übersetzter Fachtexte

– mit Post-Editing maschinell übersetzter Texte

– mit der Erstellung Ihrer firmeneigenen Terminologie in Deutsch und in der Fremdsprache

– mit Dolmetscherleistungen, insbesondere mit Verhandlungsdolmetschen, z. B. wenn Sie Besuch von französisch sprechenden Kunden haben oder wenn Sie Ihre ausländischen Kunden auf Messen treffen möchten

– mit Sprachunterricht in Französisch, der Ihrem beruflichen Umfeld direkt angepasst ist

Bei Bedarf greife ich auf mein internationales Netzwerk zurück, damit Ihre Texte sowohl sprachlich als auch inhaltlich optimal sind.

Machen Sie sich ein Bild von meiner Arbeit und fordern Sie noch heute ein Angebot an!