Branchen

Technik

Bereits seit den Anfängen meines Berufslebens in Kanada und Frankreich arbeite ich für technische Firmen, sei es als Dienstleister oder direkt als Mitarbeiterin. Insbesondere in den Bereichen Maschinen- und Anlagenbau, erneuerbare Energien und IT kann ich deshalb heute auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen.
Insbesondere in den folgenden Bereichen habe ich zahlreiche Fachübersetzung angefertigt und dadurch eine umfangreiche Erfahrung und vielfältige Kenntnisse gesammelt:

Maschinen- und Anlagenbau

  • Bohranlagen (Tiefen- und Horizontalbohrung)
  • Geothermie
  • Fernwärme
  • Brunnenbau
  • Erdöl- und Erdgasförderanlagen
  • Wehrtechnik

Industrie

  • Kunststoffhohlkörper
  • Kaschier-/Laminierfolien
  • Abgase/Emissionen
  • Automobil
  • Lackiergeräte
  • Schleifmittel

Erneuerbare Energien

  • Onshore/Offshore Windenergieanlagen
  • Fundamentierung von Offshore-Windkraftanlagen

IT

  • Backupsoftware
  • Software für Qualitäts- und Produktionsmanagement
  • Software für numerische Simulation
  • Speichermedien
  • LAN-/WAN-Zubehör
  • Handyzubehör

 

Recht

Meine ersten Kenntnisse im europäischen und internationalen Wirtschaftsrecht habe ich bereits während meines Studiums der Wirtschaftswissenschaften an der Université Paris II erworben.
Um diese Kenntnisse auf deutsches Recht erweitern zu können, habe ich an der Summer School Rechtssprache des BDÜ teilgenommen. Dort habe ich sowohl Kenntnisse im deutschen Zivilrecht als auch im deutschen Strafrecht erworben und erfolgreich mit einer Prüfung abgeschlossen. Diese Prüfung eröffnete mir die Möglichkeit einer Beeidigung am Landgericht Hannover.

Seit meiner Beeidigung habe ich bereits zahlreiche Verträge, AGBs, Urkunden, Urteile und Zeugnisse übersetzt.

Zu meinen Fachgebieten gehören hier vor allem:

  • Wirtschaftsrecht
  • Gesellschaftsrecht
  • Vertragsrecht
  • Immobilienrecht
  • Familienrecht
  • Zivilrecht
  • Strafrecht

Um auch bei juristischen Themen stets auf dem Laufenden zu bleiben, nehme ich regelmäßig an Weiterbildungen und Schulungen teil.

 

Wirtschaft

Aufgrund meines erfolgreich abgeschlossenen, fünfjährigen wirtschaftswissenschaftlichen Studiums mit Fachrichtung Außenhandel der Université Paris II – Panthéon-Assas, habe ich sowohl zahlreiche wirtschaftliche Kenntnisse als auch die französische Wirtschaftssprache erworben. Mein einjähriger und mehrfacher Aufenthalt in Kanada sowie ein sechsmonatiges Praktikum an der Deutsch-Kanadischen Industrie- und Handelskammer in Montreal ermöglichten es mir außerdem, eine solide Grundlage für im Bereich Wirtschaftsenglisch zu schaffen.
Bereits seit meinen ersten Berufsjahren als Werbe- und Marketing-Managerin in Marketing- Agenturen für IT-Firmen habe ich zahlreiche Marketing-, Direktmarketing-, Kommunikations- und PR-Texte redigiert, übersetzt und lektoriert.
Für die Übersetzung solcher Texte nutze ich meine internationale Erfahrung und das Wissen meines internationalen Netzwerkes dazu, die Texte nicht nur wortwörtlich in die jeweils andere Sprache zu übertragen, sondern sie auch den landestypischen Anforderungen anzupassen, wo immer dies notwendig ist.

Konnte ich Sie überzeugen oder benötigen Sie eine Beratung für Ihr Übersetzungsvorhaben?
Dann rufen Sie mich einfach an oder schicken Sie mir Ihre Dokumente per E-Mail zu.
Gerne unterbreite ich Ihnen ein individuelles Angebot.